”Språket för poesi, protest och fred”: Urdus öde i Modis Indien

TRT World

 

Med 230 miljoner talare över hela världen, inklusive de som använder det som andraspråk, är urdu det tionde mest talade språket i världen.

Ordet Urdu härstammar från turkiska Ordu, som betyder armé, vilket betyder dess ursprung i militärbaracker eller läger.

Urdu, ett av de 22 språk som finns inskrivna i Indiens grundlag, är modersmålet för minst 50 miljoner människor i Indien. Miljontals fler talar det i Pakistan.

Urdu har ett rikt förflutet som speglar hur kulturer smälte samman för att skapa Indiens komplexa historia.

Men dess litteratur har underordnats av hindis kulturella dominans, och kämpar mot falska uppfattningar om att dess eleganta persisk-arabiska skrift gör den till en import och ett språk för muslimer i den hinduiska majoritetsnationen.

 

Urdumarknaden

I det livliga hjärtat av Gamla Delhi sitter den indiske bokhandlaren Mohammed Mahfooz Alam övergiven i sin tysta butik, bland de sista som säljer litteratur på ett språk som har älskats av poeter i århundraden.

”Det fanns en tid när vi på ett år skulle se 100 böcker publiceras”, sa 52-årige Alam och beklagade förlusten av språket och dess läsekrets.

De smala gatorna i Urdu Bazaar, i skuggan av den 400 år gamla Jama Masjid-moskén, var en gång kärnan i stadens urdu litterära gemenskap, ett centrum för tryckning, publicering och skrivande.

Idag myllrar gatorna som en gång var fulla av urdubokhandlar av forskare som debatterade litteratur, av den tjocka av doften av fräsande kebab från restaurangerna som har ersatt dem.

Bara ett halvdussin bokhandlare finns kvar.

”Nu finns det inga mottagare,” sa Alam och vinkade på gatorna utanför. ”Det är nu en matmarknad.”

Men medan urdu till stor del förstås av talare av Indiens mest populära språk hindi, är deras manus helt annorlunda.

Alam säger att han kan se urdulitteratur dö ”dag för dag”.

 

Fred och protest

Bokhandeln Maktaba Jamia som han driver öppnade för ett sekel sedan. Alam tog över driften i år driven av sin kärlek till språket.

”Jag har suttit sedan morgonen, och knappt fyra personer har kommit”, sa han dystert. ”Och även de var högskole- eller skolgångsbarn som vill ha sina studieböcker.”

Urdu, som delade hindis rötter och blandades med ord från turkiska, persiska och arabiska, uppstod som ett hybridtal mellan de som kom till Indien genom handel och erövring och människorna de slog sig ner bland.

Men urdu har ställts inför utmaningar när det gäller att ses som kopplat till muslimsk kultur, en populär uppfattning som har vuxit sedan det hindu-nationalistiska Bharatiya Janata-partiet (BJP) av premiärminister Narendra Modi tog makten 2014.

Extremist-höger-hindunationalister som försöker minska Islams plats i Indiens historia har motsatt sig att den används. Under det senaste decenniet har protesterna sträckt sig från användningen av urdu i klädreklam till även graffiti.

”Urdu har förknippats med muslimer, och det har drabbat språket också”, sa Alam.

”Men det är inte sant. Alla talar urdu. Du går till byar, folk talar urdu. Det är ett väldigt sött språk. Det är frid i det.”

Urdu var i århundraden ett nyckelspråk för styrelseskick.

Säljare startade först butiker i Urdu Bazaar på 1920-talet och sålde högar av böcker från litteratur till religion, politik och historia samt texter på arabiska och persiska.

På 1980-talet flyttade långsamt mer lukrativa snabbmatsrestauranger in, men handeln minskade dramatiskt under det senaste decenniet, med mer än ett dussin bokhandlare som stängdes.

”Med tillkomsten av internet blev allt lätt tillgängligt på mobiltelefonen”, sa Sikander Mirza Changezi, som var med och grundade ett bibliotek för att marknadsföra urdu i Old Delhi 1993.

”Folk började tro att det var meningslöst att köpa böcker, och detta slog ner inkomsterna för bokhandlare och förlag, och de bytte till andra företag.”

Hazrat Shah Waliullah Public Library, som Changezi hjälpte till att skapa, rymmer tusentals böcker inklusive sällsynta manuskript och ordböcker.

Det syftar till att främja urduspråket.

Student Adeeba Tanveer, 27, som har en magisterexamen i urdu, sa att biblioteket gav ett utrymme för dem som vill lära sig.

”Det är ett så vackert språk”, sa hon.

”Du känner skönheten när du talar det.”