Russia Today
I moské komplex Poklonnaya Goráhar i den ryska huvudstaden Moskva har börjat de första kurserna av islam för döva.
Arrangörerna vill att i framtiden gudstjänster i moskén ska åtföljas av en översättning till teckenspråk, vilket görs
idag i en av de ortodoxa kyrkorna.
Idén om att organisera kurser kommer från teckenspråk översättare, Djamilia Zenina. ”Jag känner många döva. De brukar
be mig att följa med till kyrkor, synagogor och moskéer för att översätta religiösa tjänsten” förklarar Djamilia. Hon
är muslim och därför bestämde sig för att anordna kurser för döva i Islam. Svårigheten var att hon hade inte hade
någon plats eller islamisk utbildning.
Under våren 2012 träffade Djamilia Julia Zamaletdinovaya, utexaminerad från islamiska universitetet i Moskva och som
under en tid arbetade som volontär i en organisation för döva och blinda.
Tillsamman kom de överens med rektor för madrasan i moskén Poklonnaya Gora.
I oktober 2012 började de undervisa arabiska språket och islam till muslimer med hörsel- och talsvårigheter. Strax
efter, Aisha Karimova, en tjej som hade växt upp i en döv familj anslöt sig till dem. Aisha dominerar teckenspråket
även om hon talar och hör bra.
Lektionerna hålls söndagar. I den sista klassen fanns ett tiotal personer. Alla var unga pojkar. De kommunicerade med
varandra endast genom teckenspråk och genom textmeddelanden.
Med Aishas hjälp kunde reportrarna prata med en av studenterna som heter Mussa. Han förklarade att han kom från
Dagestan till Moskva för att studera vid fakulteten för idrott och tränar taekwondo. Han berättade att han växte upp
i en troende familj och alla hans släktingar hör och talar. I Moskva beslutade sig han om att delta i kurser för döva
i islam för att lära sig att läsa Koranen.
”För alla våra elever det viktigaste är att lära sig arabiska för att läsa Koranen på originalspråket. Du kan inte
göra en ordagrann översättning av Koranen” sade Julia Zamaletdinova
Zamaletdinova anser att i det ryska samhället finns inte en bra attityd gentemot döva. ”Även vissa kunniga publicerar
artiklar där de som säger att i islam en dövstum person är en person av en lägre kategori och att när ett barn föds så
är detta en skam för familjen. Många hävdar att denna negativa inställning kommer från religionen, men det är inte
sant” säger Zamaletdinova.
Hon förklarar att vad som är oförlåtligt i en muslim med god hälsa, är förlåten hos en med funktionshinder. Julia
Zamaletdinova och Djamilia Zenina hoppas på att så småningom predikningar i moskén kommer att göras tillsammans med
översättning till teckenspråk.
Den ortodoxa erfarenheten
I den ortodoxa kyrkan tillägnad Tikhvin ikonen av Guds Moder, på gatan Vostochnaya, görs mässan på teckenspråk sedan
1991. Andrei Goriachev och prästen Valentine Terechov predikar på tal och teckenspråk.